美国和欧盟关于加强应对气候危机合作的联合声明

碳道小编 · 2021-03-12 09:03 · 阅读量 · 3218

摘要:美国承诺不迟于 2050 年实现温室气体净零排放,并打算在 4 月 22 日拜登总统气候问题领导人峰会期间或之前宣布其根据《巴黎协定》做出的由国家决定的贡献。

今天(二○二一年三月九日)在布鲁塞尔,气候特使约翰·克里( John Kerry )会见了欧盟委员会主席乌苏拉·冯德莱恩( Ursula Von der Leyen )、执行副主席弗朗斯·蒂默曼斯( Frans Timmermans )和欧盟委员团( College of Commissors ),讨论在格拉斯哥举行的 COP 26 会议上努力提高全球气候目标的问题。会谈后,他们发表了以下声明。在应对气候危机的努力中,我们致力于恢复我们的强大联盟。在为达成具有里程碑意义的《巴黎协定》而密切合作之后,我们致力于通过减少我们自己的排放量,并通过与我们的全球伙伴,特别是其他主要经济体合作,加强它们的气候雄心,确保该协定取得成功。美国承诺不迟于 2050 年实现温室气体净零排放,并打算在 4 月 22 日拜登总统气候问题领导人峰会期间或之前宣布其根据《巴黎协定》做出的由国家决定的贡献。欧盟已经承诺在 2050 年实现气候中立,并打算通过在 1990 年的基础上至少减少 55 %的排放量来实现其 2030 年的气候目标。它目前正在制定一项全面的"适合 55 岁以下儿童的一揽子计划",预计将于今年 6 月出台,以确保这些雄心壮志转化为有效的行动。美国峰会包括重新召开主要经济体领导人论坛,是在格拉斯哥成功召开 COP 26 道路上增强势头的关键里程碑之一。将于两周后举行的气候行动部长级会议( MOCA )将启动高级别讨论,并帮助召集国际临界量。
我们敦促所有国家采取必要步骤,将1.5摄氏度的温度限制保持在可达到的范围内,包括承诺到 2050 年实现净零排放,具体的净零战略,以及雄心勃勃的国家自主贡献。我们今天还决心与其他国家一道努力,帮助世界上最脆弱的国家应对气候变化的破坏性影响。
这些紧迫的挑战单靠政府是无法应对的。我们对许多主要公司在气候方面作出的强有力努力感到鼓舞,并将与私营部门密切合作,调动必要的投资和转型性减缓和适应技术,以遏制气候危机。我们感到鼓舞的是,无数青年和其他公民正在加入气候努力,并要求领导人对我们星球和子孙后代的福祉负责。
原文:
We are committed to renewing our strong alliance in the effort to deal with the climate crisis.  Having worked closely to deliver the landmark Paris Agreement, we are committed to ensuring its success by reducing our own emissions and by cooperating with our global partners, particularly the other major economies, to strengthen their climate ambition.  The United States is committed to net zero greenhouse gas emissions no later than 2050 and aims to announce its nationally determined contribution under the Paris Agreement at or before President Biden’s Leaders Summit on Climate on April 22.  The European Union has committed to climate neutrality in 2050 and intends to increase its 2030 climate ambitions by cutting its emissions by at least 55% compared to 1990.  It is now working on a comprehensive ‘Fit for 55 Package’ expected in June of this year to ensure that these ambitions are translated into effective action.  The U.S. Summit, which includes a leader-level reconvening of the Major Economies Forum, is one of the key milestones for increasing momentum on the road to a successful COP26 in Glasgow, and the Ministerial Meeting on Climate Action (MOCA) to be held in two weeks will kick off high-level discussions and help marshal international critical mass.
We urge all countries to take the necessary steps to keep a 1.5-degree Celsius temperature limit within reach, including through commitments to net zero emissions by 2050, specific net zero strategies, and ambitious nationally determined contributions.  We also resolved today to work together and with other countries to help the world’s most vulnerable cope with the devastating impacts of climate change.
These urgent challenges cannot be met by governments alone.  We are encouraged by the strong climate efforts of many leading companies and will work closely with the private sector to mobilize the investment and transformative mitigation and adaptation technologies needed to stem the climate crisis.  We are heartened by the countless youth and other citizens who are joining in the climate effort and holding leaders accountable for the well-being of our planet and future generations.
来源:中外能源经济观察
热门评论
会员专享